Imparare l’inglese in modo originale: con impegno e divertimento.
I proverbi veneti e il loro significato in inglese, oggi vogliamo segnalarvi questa originalissima idea per imparare l’inglese in modo alternativo.
I proverbi veneti e il loro significato in inglese:
Forse non tutti sanno che in Veneto circolano moltissimi proverbi e modi di dire, come del resto in tutte le parti d’Italia. Data questa particolare “veracità” d’espressione in Veneto ci si è sempre divertiti a tradurre in inglese maccheronico frasi fatte o perle di saggezza con risultati esilaranti. Un esempio può essere costituito dalla band dei Rumatera, gruppo punk-rock veneto che canta in dialetto e che ha fatto suo il concetto di “Venenglish”, mescolando localismi e inglesismi.
Vediamo qualche divertente modo di dire, in dialetto, tradotto in inglese:
“Te si fora come un balcon!” Si dice di persona un po’ particolare, ma in maniera simpatica oppure di chi faccia qualche proposta bizzarra o irrealizzabile; viene letteralmente tradotto “You’re out like a balcony!”, ovviamente sbagliando di proposito perché per un inglese questa frase non avrebbe senso. Un’espressione inglese equivalente che potremmo utilizzare è “You’re nuts” oppure “You’re totally out of your mind.”, marcando l’accento sulla bonarietà del nostro commento.
“Tempo, cul e siori fa quel ch’i vol lori.” Ci sono cose nella vita che non possiamo proprio controllare: il meteo, le nostre funzioni corporali e chi ha più soldi o una posizione migliore di noi. Qui la traduzione in inglese può essere quasi del tutto fedele all’originale perché “The weather, your ass and lords can do whatever they want” ha senso anche in questa lingua.
Per finire, una perla di cultura linguistica veneta: “L’omo pien de vin el parla anca latin”. Chi di noi ha mai provato l’imbarazzo che coglie dovendo parlare un’altra lingua quando è brillo? Nessuno. Per questo “l’uomo pieno di vino, parla anche latino”, e l’inglese? “A man full of wine could speak even latin”, però così si perde la rima!
Ovviamente abbiamo voluto scherzare con una traduzione “maccheronica” di proverbi in dialetto veneto, tradotti in inglese. Imparare le lingue, in particolare la lingua inglese, è cosa seria ma anche piacevole, farlo anche in maniera divertente e più “leggera”, offre sempre una visione “alternativa” e “originale”.
St. George’s Institute Roma organizza corsi di inglese e di varie lingue per tutti, a qualunque età: affidatevi a noi con fiducia, imparare divertendovi!